Cts. Tem 11th, 2020

Stronger Social Distancing Rules Announced for Next 2 Weeks

È®´ë Áß¼öº» ȸÀÇ °á°ú ºê¸®ÇÎÇÏ´Â ¹Ú´ÉÈÄ Àå°ü (¼­¿ï=¿¬ÇÕ´º½º) ±è½ÂµÎ ±âÀÚ = Áß¾Ó»ç°í¼ö½Àº»ºÎÀåÀÎ ¹Ú´ÉÈÄ º¸°Çº¹ÁöºÎ Àå°üÀÌ 9ÀÏ ¿ÀÈÄ Á¤ºÎ¼­¿ïû»ç ºê¸®Çνǿ¡¼­ ½ÅÁ¾ Äڷγª¹ÙÀÌ·¯½º °¨¿°Áõ ´ëÀÀ °èȹ µî¿¡ ´ëÇÑ ºê¸®ÇÎÀ» ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¹Ú Àå°ü ¿À¸¥ÂÊÀº °­°æÈ­ ¿Ü±³ºÎ Àå°ü. 2020.2.9 kimsdoo@yna.co.kr/2020-02-09 17:39:40/

Gelecek 2 Hafta İçin Daha Güçlü Sosyal Uzaklaşma Kuralları Açıklandı   

22 Mart’ta hükümet, enfeksiyon kümelerini önlemeyi amaçlayan sosyal uzaklaşmaya dair bir dizi güçlendirilmiş önem kurallarını açıkladı ve halkı önümüzdeki 15 gün boyunca (5 Nisan’a kadar) kurallara uymaya çağırdı.

Sağlık ve Refah Bakanı Park Neunghoo Seoul Hükümet Kompleksi’nde bir haber toplantısında “Şimdi yeni COVID-19 vakalarının zirvesini geçiyoruz, ancak rahat olmak için henüz erken ve virüsün daha da yayılma ihtimali var.” dedi.

“Kamuoyunun sosyal uzaklaşmayı uygulamasını istiyoruz, böylece günlük yaşantımıza devam ederken önleyici tedbirler alabiliriz. “

Bakan halktan, dışarı çıkmaktan, toplantı yapmaktan ve seyahat etmekten kaçınırken, hareketin işe gidip gelmekle sınırlandırılmasını istedi. Ateş veya solunum yolu semptomlarının ortaya çıktığı insanların evde kalmaları ve dinlenmeleri, ellerini iyice yıkayıp ve doğru öksürük etiğini uygulayarak iyi hijyen sağlamaları gerektiğini ekledi.

Ayrıca işletmelerden çalışanlarının evden çalışmasına veya esnek çalışma saatlerine izin vermesini ve video konferans yoluyla toplantılar düzenlemesini istedi.

Prensipler de ayrıca kamu sektöründe uzaktan çalışmaların yaygınlaşmasından ve esnek çalışma ve öğle saatlerinden bahsedildi. Halk kütüphaneleri, yüzme havuzları, müzeler ve devlet tarafından işletilen diğer tesisler geçici olarak kapatılacak.

Enfeksiyon kümelerini önlemek amacıyla 15 günlük süre zarfında hiçbir genel toplantı yapılmamasını sağlayacak denetimler yapılacaktır. 21 Mart’ın başlarında hükümet, dini gruplara ve diğer kuruluşlara ibadet yerlerinde ve kamusal alanlarda halka açık toplantılar yapmamalarını söyledi.

MinSu94

The government on March 22 announced a set of strengthened measures for social distancing aimed at preventing infection clusters, urging the public to adhere to the rules for the next 15 days (through April 5).

Minister of Health and Welfare Park Neunghoo told a news briefing at Government Complex-Seoul, “We’re now past the peak of new COVID-19 cases, but it’s too early to be complacent, and there’s still a possibility that the virus could spread further.”

“We ask that the public practice social distancing so that we have preventive measures in place while continuing on with our daily lives.”

The minister asked the public to limit movement to commuting to and from work, while refraining from going out, holding gatherings and taking trips. He added that people should stay home and rest if fever or respiratory symptoms appear, as well as maintain good hygiene by thoroughly washing their hands and practicing good coughing etiquette.

He also asked businesses to allow their employees to work from home or allow flexible working hours, and hold meetings through videoconferencing.

The guidelines also mentioned the expansion of telecommuting in the public sector and flexible work and lunch hours. Public libraries, swimming pools, museums and other government-run facilities will be temporarily closed.

To prevent infection clusters, inspections will be conducted to ensure that no public gatherings are held during the 15-day period. Earlier on March 21, the government told religious groups and other organizations not to hold public gatherings at places of worship and public spaces.

23.03.2020 – Yonhap News Agency