Cum. Ağu 14th, 2020

Samsung Group’s Watchdog Committee to Assess Lee Jae-yong’s Public Apology

Samsung Group’un Müfettiş Komitesi Lee Jae-yong’un Kamu Özürünü Değerlendirecek

Samsung Group’un eski bir hâkim liderliğindeki firma içi müfettiş ekibi, Lee Jae-yong’un çarşamba günü veraset ile ilgili şüpheler nedeniyle dilediği kamu özürünü değerlendirmek için bir toplantı yapmayı planlıyor.

Yedi üyeli Samsung uyum komitesi büyük olasılıkla perşembe günü, grubun fiili liderinin özür meselesi ve Samsung’un uyum kültürünü geliştirmek için aldığı önlemler konusunda mart ayında verdiği talebi doğru bir şekilde yerine getirip getirmediğini gözden geçirecek. Komite ayrıca gerekirse takip kararı da verebilir.

51 yaşındaki Samsung’un evladı, halkın önünde başını eğdi ve Samsung’un zaman zaman yasalara ve etik kurallara tam olarak uymayarak hayal kırıklığına ve endişelere neden olduğunu kabul etti.

Ayrıca grubun liderlik veraseti ile daha fazla tartışmaya neden olmayacağına söz verdi ve büyükbabasının kurduğu iş hanedanını yönetme haklarını çocuklarına devretmeme konusunda şaşırtıcı bir söz verdi.

Lee ayrıca, grubun işgücü yönetimi çatışmalarıyla ilgili sorunlar için özür diledi ve uzun süredir devam eden sendika dışı politikadan vazgeçme sözü verdi.

Çeviri Notu:
İngilizce metindeki “watchdog” kelimesi genel kullanımda yolsuzluklara bekçilik eden kişi anlamını taşımaktadır. Kullanıldığı alana göre değişen bir terimdir. Örneğin, elektrik için güvenlik zamanlayıcısı veya teknik olarak fitil durdurma tertibatı anlamına gelirken, politikada takipçi-gözlemci anlamındadır. Buradaki kullanımı argodaki kullanımı olan firmanın faaliyetlerini inceleyen kişi anlamına yakındır. Metinde bu bekçinin bir ekip olduğu belirtilmektedir. Bu yüzden Türkçe’de buna en yakın kelime müfettiş olacağı için firma içi müfettiş ekibi olarak çevirdim.
“follow-up” söz öbeği de bir çok farklı manada kullanılmaktadır. Türkçe’de tam karşılığı yoktur ama yakın anlamları bulunmaktadır. Genel kullanımlarında “izlemek, takibini yapmak, süreklilik, faydalanma, takviye, tetkikin devamı, sonraki, tamamlayıcı, tepki, takip etmede kullanılan herhangi bir şey” yer almaktadır. Politika için “izleme, takip”, teknik olarak karşılama donanımı, bilgisayar için “izle”, istatiksel olarak “izleme” ve askeri terim olarak “çıkarma takviyesi” anlamı vardır. Metindeki kullanımında tektikin devam etmesinin emri ile ekibin gözlemlerine devam edeceği anlamını çıkarttığım için buna yakın anlamdaki hukuki terim olan “takip kararı” söz öbeğini kullandım.
“scion” kelimesi “kalem aşısı, aşılık filiz, aşı kalemi, kalem, çelik(dal)” gibi anlamlar taşısa da metindeki kullanımı Türkçe karşılığıyla “evlat,oğul,çocuk” gibidir. Türkçe’de filiz kelimesinin günlük dilimizde mecaz kullanımında “evlat” kelimesine benzer bir anlamı vardır. Metindeki kullanımında da Samsung’un evladı, çocuğu kastedilmiştir.

-Z£P-

Samsung Group’s internal watchdog, led by a former judge, plans to hold a meeting to assess the public apology Lee Jae-yong gave on Wednesday over succession-related suspicions.

The seven-member Samsung compliance committee will likely review on Thursday whether the group’s de-facto leader properly handled the demand it delivered in March for him to issue an apology and come up with measures to improve Samsung’s compliance culture. The committee may also issue follow-up advice if needed.

The 51-year-old Samsung scion bowed his head before the public, conceding that Samsung caused disappointment and concerns at times by not thoroughly abiding by laws and ethics.

He also vowed not to cause any more controversy surrounding the group’s leadership succession and made a surprising promise not to hand over to his children the rights to manage the business dynasty founded by his grandfather.

Lee also apologized over issues regarding labor-management conflicts involving the group, and pledged to renounce a longstanding no-labor union policy.

06.05.2020 – KBS World